跟着飞秒号一起认识全国翻译专业资格水平考试,希望本文能解答你当下的一些困惑。
- 1、catti报考条件是怎样的?
- 2、全国翻译专业资格(水平)考试英语三级通过率是多少?
- 3、catti全国翻译专业资格(水平)考试是户籍在哪就只能在哪报名考试还是哪都行?
- 4、全国翻译专业资格(水平)考试英语三级通过率是多少?
- 5、全国翻译专业资格考试纳入国家职业资格证书制度
飞秒号小编整理了以下关于 [] 一些相关资讯,欢迎阅读!
catti报考条件是怎样的?

报考catti需要符合以下条件:
1.全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)介绍
CATTI是什么:CATTI是全国翻译专业资格(水平)考试的简称,也是目前我国翻译行业内最为权威的考试之一;主要分为:笔译、口译和同声传译三部分;考试范围:主要涉及外交、新闻、法律、贸易等领域以及口译、笔译、同声传译等专业技能。
2.报考条件
学历要求:本科及学历;相关工作经验:从事和翻译相关工作满两年;英语水平:符合CATTI二级同时具备英语六级证书;考生必须在规定时间内完成全部科目并达到及格标准;具有良好的道德品质。
3.报名流程
网上报名:在考试报名网站进行网上注册和报名;缴费:报考者需在规定时间内缴纳考试费用;确认:确认考试科目和时间;参加考试:按规定时间和地点参加考试;知悉成绩:考试结束后,报考者在规定时间内登录原考试网站查询成绩。
4.CATTI考试报名需要注意的事项
在指定时间内完成考试报名流程;上传有效证件及学历证明;缴纳考试费用,并确定参加科目和时间;在考试前携带有效证件和准考证参加考试;按时查询成绩。
5.与catti相关的工作岗位
同传口译员:担任国际会议翻译或其他重要外事活动翻译工作;广告策划:担任企业对外承包项目投标汇报、通知文件编写、商务礼仪沟通等工作;翻译教师:担任高校、外语培训机构、出版社等各种翻译教学、教研工作。
综上,想要报考CATTI考试,需要满足学历、相关工作经验、英语水平及道德品质等多方面的要求。
报名过程中需要注意完成报名流程、缴纳考试费用、确定科目和时间等,并在考试前务必了解相关事宜。成功通过CATTI考试,可以在同声传译、广告、教育等多个领域拥有更多的职业机会。
全国翻译专业资格(水平)考试英语三级通过率是多少?
三级口译通过率为9.12%,二级口译合格率为9.70%,一级口译合格率为11.65%。
受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
设立这一考试的目的是为适应中国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强中国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,更好地为中国对外开放和国际交流与合作服务,从而为中国的对外开放服务。
翻译专业资格(水平)考试,是中国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。
取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。
内容参考百度百科 CATTI
catti全国翻译专业资格(水平)考试是户籍在哪就只能在哪报名考试还是哪都行?
哪里报名都可以,不要求户籍和考试地点一致。
全国翻译专业资格(水平)考试是一项国家级职业资格考试,是在全国统一实行的、面向全社会的对翻译专业人员口笔译水平的认证。
该考试受人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理,中国外文局翻译专业资格考评中心负责各语种、各级别考试命题、阅卷以及专家委员会的服务工作。
1、一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
2、二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
3、三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
全国翻译专业资格(水平)考试英语三级通过率是多少?
三级口译通过率为9.12%,二级口译合格率为9.70%,一级口译合格率为11.65%。
受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
设立这一考试的目的是为适应中国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强中国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,更好地为中国对外开放和国际交流与合作服务,从而为中国的对外开放服务。
翻译专业资格(水平)考试,是中国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。
取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。
内容参考百度百科 CATTI
全国翻译专业资格考试纳入国家职业资格证书制度
全国CATTI翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。
人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局领导非常重视,组织工作出色,人社部满意,专家满意,社会认可。考试在国内和国外都产生了良好的影响,是目前国家职业资格考试中做得非常成功的项目之一”。
翻译工作是中国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是中国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。